Jetzt Angebot anfragen!

    Lokalisierung: Anpassung erwünscht!

    Lokal kommunizieren – global handeln

    Der Übersetzungsservice mit Mehrwert

    Wenn Sie auf dem globalen Markt Fuß fassen oder Ihre Aktivitäten ausweiten wollen, bietet sich eher die Lokalisierung anstatt der klassischen Übersetzung an. Die Vorteile liegen auf der Hand, denn im Gegensatz zur reinen Übersetzung übertragen unsere Experten bei der Lokalisierung Ausgangstexte nicht nur möglichst originalgetreu und strukturnah in die gewünschte Zielsprache. Darüber hinaus besitzen unsere muttersprachlichen Fachübersetzer ein fundiertes Wissen über die jeweiligen Märkte und berücksichtigen bei der Lokalisierung auch die regionalen Gepflogenheiten. Bei lokalisierten Übersetzungen lesen die Experten zwischen den Zeilen und stellen den richtigen, kulturellen Bezug her.

     

    Mehr als nur korrekt

    TransLaw bietet professionelle Übersetzungen als Teil Ihrer Lokalisierungsstrategie

    Sie benötigen für die internationale Ausrichtung Ihres Unternehmens eine mehrsprachige Website, um Kunden, Geschäftspartner und Konsumenten rund um den Erdball zu erreichen? Die Linguisten von TransLaw helfen Ihnen bei diesem und anderen Projekten gerne. Denn: Je professioneller Sie in der Sprache Ihrer Zielgruppe kommunizieren, desto erfolgreicher agieren Sie auf dem Markt.

     

    Wie gehen unsere Lokalisierungsexperten vor?

    Eine präzise Produktbezeichnung, ein lokal gängiges Datums- und Uhrzeitformat oder ein Slogan ohne missverständlichen Inhalt – kein Problem für unsere Lokalisierungsexperten! Zu Beginn ihrer Arbeit starten unsere Linguisten deshalb mit einer genauen Analyse des Ausgangstextes. Sie berücksichtigen den kulturellen, geschäftlichen und thematischen Kontext sowie die Zielgruppen. Beim Übersetzen wechseln sie von der Wort-für-Wort-Übersetzung zu einem geeigneten sprachlichen Äquivalent. Dabei haben sie stets im Blick, dass sich der Zielmarkt elementar von dem Markt unterscheiden kann, für den der Text ursprünglich geschrieben wurde. Die Experten von TransLaw schreiben Klartext, achten auf sprachliche Feinheiten und machen Ihre Marke weltweit sichtbar!

    Lokalisieren statt übersetzen

    Sie wollen Ihre internationale Präsenz steigern? Dann setzen sie auf Lokalisierungen anstelle von Übersetzungen. Ob Websites, Präsentationen, Werbetexte und vieles mehr – mit Hilfe unseres Lokalisierungsdienstes und dem richtigen Wording werden Sie federführend bei der wirkungsvollen Zielgruppenansprache.

    Wir unterstützen Sie gerne bei Ihrer globalen Ausrichtung. Kontaktieren Sie uns jetzt zum Thema Lokalisierung.

    Haben Sie Fragen?