Jetzt Angebot anfragen!

    Fachübersetzungen für Marketing, PR und Werbung!

    Von Website-Übersetzungen über den Messekatalog bis zum Social Media Post

    Auch als Expressübersetzung

    Sie möchten, dass Ihre Marke im Ausland bekannt wird? Oder Sie wollen im Ausland Marktforschung betreiben oder Rundfunkwerbung schalten? Dann brauchen Sie Fachübersetzer mit dem nötigen Hintergrundwissen und den perfekten Sprachkenntnissen eines Muttersprachlers. TransLaw findet den besten Übersetzer für Ihre Botschaft.

     

    Für wen übersetzen wir?

    Übersetzungen in jede Sprache

    Marketing, PR und Werbung betreibt jede Firma. Um den Geist Ihres Produktes oder Ihrer Dienstleistung und den Claim Ihrer Marke einzufangen und auf das Zielland anzupassen, braucht es einen Muttersprachler und Fachübersetzer für Marketing, PR und Werbung.

    TransLaw setzt ausschließlich auf erfahrene Fachübersetzer für die Bereiche:

    • Verlage
    • Redaktionen
    • Rundfunk
    • Fernsehen
    • Marktforschung
    • Markenhersteller
    • und viele mehr

    Internetseiten übersetzen lassen – für den perfekten Auftritt in jedem Land

    Damit Ihr Auftritt auch im Zielland stimmig ist, brauchen Sie einen Fachübersetzer für Marketing, PR und Werbung. Dieser überträgt Ihr Corporate Design und Corporate Wording schnell und professionell in die Zielsprache. Für einen einheitlichen Auftritt und guten Wiedererkennungswert – egal in welchem Land – TransLaw hat den besten Homepage-Übersetzer für Sie.

    Möchten Sie mehr wissen? Dann lassen Sie uns über Ihre Ziele sprechen.

    Haben Sie Fragen?

    Was dürfen wir für Sie übersetzen?

    Imagebroschüre übersetzen? Komplette Internetseite übersetzen?

    Die Übersetzungsaufgaben in Sachen Marketing und Werbung sind vielfältig und anspruchsvoll. Es geht darum, die Kernbotschaft Ihrer Marke, Ihres Produkts oder Ihrer Dienstleistung zu erfassen und unter Berücksichtigung kultureller und sprachlicher Besonderheiten in die Zielsprache zu übertragen. Der Wortwitz in einer Anzeige oder einem TV-Spot kann z. B. nicht 1:1 übersetzt werden. Hier sind die Kreativität und das intuitive Sprachgefühl unseres Muttersprachlers gefragt. Wichtig ist dabei die Konsistenz in allen Werbemitteln, um Ihr Corporate Design und Corporate Wording im Zielland bekannt zu machen.

    Hier ein kleiner Auszug, was die Muttersprachler von TransLaw im Online-Bereich für Sie tun können:

    • Englische Website übersetzen
    • Social Media Post deutsch-chinesisch übersetzen
    • Übersetzungen von Werbeanzeigen (SEA) deutsch-französisch
    • Werbespots für Radio und Fernsehen übersetzen u. v. m.

    Bei Übersetzungen für Ihren Online-Auftritt berücksichtigen wir auf Wunsch auch die Suchmaschinenoptimierung (SEO), um sicherzustellen, dass Ihre Zielgruppe auf Sie aufmerksam wird.

    Im Bereich Print übersetzen wir Ihre Präsentationen, Pressemitteilungen, Fachbeiträge, Flyer, Anzeigen, Messekataloge und andere Publikationen schnell und professionell in die Zielsprache. Bei kurzen Deadlines auch als Express-Übersetzung.

    Warum sind Ihre Fachübersetzung für Marketing, PR und Werbung bei TransLaw in besten Händen?

    Muttersprachliche Fachübersetzer

    Damit Ihr Werbetext nicht „übersetzt“ klingt, sondern ganz natürlich, setzen wir ausschließlich muttersprachliche Fachübersetzer ein. Hierfür können wir aus ca. 3.000 Übersetzern aus aller Herren Länder den passenden Übersetzer für Marketing und PR/Werbung für Sie auswählen. Dieser kennt das Zielland und die kulturellen und sprachlichen Besonderheiten. Als Muttersprachler übersetzt er intuitiv, korrekt und schnell. Gleichzeitig ist er Profi im Bereich Werbung, PR oder Marketing und kann sich in kürzester Zeit in Ihr Thema und Ihre Markenbotschaft einarbeiten.

    Modernste technische Hilfsmittel für Konsistenz und geringere Kosten

    Werbung lebt von Konsistenz. Nur so kann eine Markenbekanntheit aufgebaut werden. Wir setzen modernste Technik und Software ein. So nutzt TransLaw neueste Terminologie-Datenbanken und Translation Memory Systeme. Diese sorgen zum einen dafür, dass ein einheitlicher Sprachstil bei der Übersetzung all Ihrer Werbemittel erzielt werden kann. Zum anderen machen diese Übersetzungstools die Übersetzungsarbeit effizienter und schneller. Daher können sich unsere Preise auch sehen lassen.

     

    Nutzen Sie unsere Technik und unsere Manpower für Ihre perfekte Fachübersetzung im Bereich Marketing, PR und Werbung.